El camino dorado / The golden path

Traducción corregida, debidamente acentuada y subtitulada, de esta divertida canción de los Chemical Brothers, 2003

_________________

As I walked along / Mientras caminaba

the supposed golden path / Por el supuesto camino dorado

I was confronted / fui confrontado

by mysterious spectres. / a misteriosos fantasmas.

They pointed to the graveyard / Apuntaban hacia el cementerio

over on yonder hill. / sobre aquella colina.

__

I paused in cosmic reflection / Detuve mi reflexión cósmica,

confused and wondering / confundido y preguntándome

of how I came to die / cómo fue que morí

__

Hmmm..

I was confused / Estaba confundido

For if I was dead / porque, si estaba muerto

how and why / ¿ cómo y por qué

did I die? / morí?

__

But I composed myself / pero me calmé entonces

And decided I should face it / y decidí que debía afrontarlo

But I stood paralyzed / Pero me quedé paralizado

on the supposed golden path / en el supuesto camino dorado

and I was confronted / y fui confrontado

by powerful demon force / a una poderosa fuerza demoniaca

__

They said it was the devil / Dicen que era el diablo

and when he spoke / y cuando habló

his words flowed like glowing lava from the mouth of a volcano / sus palabras fluyeron como una lava viscosa en la boca de un volcán

And I said: Help me lord / Y dije: ¡ Ayúdame, señor!

I found myself in some kind of Hell! / ¡Estoy en una especie de infierno!

But I did not believe in a / Pero no creo

heaven and hell / en el paraíso ni en el infierno

world in opposites, kind of reality / el mundo en opuestos, una especie de realidad

__

And I gained control of myself / Y logré controlarme

and I decided to press on / y decidí ir más lejos.

__

And as I walked along / Mientras caminaba

the supposed golden path / por el supuesto camino dorado

I was trembling with fear / temblaba de miedo

Oh the lions and wizards yet to come / Oh, los leones y los magos, estando aún por venir

I seen in the distance / los vi a lo lejos

silver mountains rising high in the clouds / montañas plateadas elevándose hasta las nubes

and a voice from above did whisper /Una voz murmuró desde lo alto

some shining answer from the moon / una respuesta brillando desde la luna

__

Please forgive me / Por favor, perdóname,

I never meant to hurt you / Nunca quise lastimarte…

Laisser un commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion /  Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l'aide de votre compte Google+. Déconnexion /  Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion /  Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion /  Changer )

w

Connexion à %s