Aimer encore

Blutch, la beauté, 2008

Par José Narvaez

 

____________________________________________________

Je crois qu’hier j’ai atteint

le dernier échelon du masochisme,

quand je me masturbais

et pensais à toi avec d’autres hommes.

Je pensais à cette pratique abjecte

aussi la mienne

de collectionner la chair

comme en cherchant son corps dans celui des autres;

C’est comme ça que je t’ai connue

toi et ta propre incubation

habituée à ton démon

tu criais à la rédemption d’un nid

on s’est adhéré

avec une intimité vorace

et, cependant, avec cette intention

adolescente;

timide;

on a contredit une source infatigable du désir

hérétiques

on s’est interdits

à notre propre coutume

de nous écorcher dans les nuits

mutants

vacillant pour toujours entre

notre décadence et notre lumière;

on s’est fait face avec une certaine méfiance,

maladroits

de faire de nouveau de l’amour un rêve plus concret. Lire la suite

Morfina en autoservicio

Recostado en la cama, esperando a que la anestesia pasara y volviera a sentir mi cuerpo, fue el primer momento en que pude pensar. Fue entonces cuando comencé a tratar de elucidar cuándo empecé a romperme la pata.

Algo me pareció claro, había ido demasiado lejos y no había sido en el instante estúpido en que mi pie se atrancó en la piedra, ni cuando me fui de bruces dejando la pierna atrás. Me plegué entonces, di un giro, el pie se liberó y cai en forma de l, pero podía ver la suela de mi zapato. Para entonces el dolor había explotado como cien fuegos artificiales, amplificado por aquella visión de mi suela que podría haber lamido. Después, ya no pude pensar igual.

Por suerte, o no, había dos hombres más con nosotros. Hasta que se atoró el tobillo, mientras subíamos aquella colina que nunca debí subir, no pude descubrir cuál de los dos era el que había invitado a mi casi ex-novia a emborracharse a un lugar prehispánico. Ella sólo dijo “ya no somos novios” y “voy a ir a tomar unas chelas con un amigo y uno de sus amigos”. Para entonces, ya daba igual, no conocía a ninguno de los dos y les había aguado la fiesta. De hecho por eso estaba ahí, más que para subir a los baños de Netzahualcoyotl para observar el valle de México, con su capa gris de contaminación entre los edificios, las montañas y el cielo.

Quizá empecé a romperme la pata desde que me colgó en la cara y yo salí como un rayo para esperarla afuera del trabajo, para ir con sus “amigos”. De nada sirve todo eso, afortunadamente estaban ahí. Y la suerte dentro de la mala suerte no se acaba con su presencia, todavía quedaban algunos reveses.

El que yo creo que la invitó, fue el que me acomodó la pata. Creo que era él, dado que tenía cierta formación militar. No quiero entrar en perfíles sicológicos porque con el cuerpo anestesiado todavía hasta el cuello, no sé, no es lo mismo, por decirlo de alguna manera, aunque no trabaje propiamente con el cuerpo. Da igual, estoy solo, puedo pensar lo que quiera. Creo que era él, porque a ella siempre le han atraído los uniformados, salvo yo, y a eso es a lo que iba; yo no se lo diría, pero teniendo un padre que es agente federal, con esa historia del abandono de la familia, es muy probable que fuera él. Lire la suite

A la gloria de mi gargajo / CASEY

He aquí la traducción en forma de subtítulos de la canción que figura en la puerta de éste artículo. Ésta canción forma parte del disco Libérez la bête (Liberen a la bestia) de la rapera Francesa de origen antillano: Casey.

Está enojada, nosotros también y ella lo dice de una manera que Los Tr3s podrían comprender igual cuando cantan su « Primera vez » a el hijoeputa de Pinochet.

Con ustedes, la bestia y sus diversas ideas para unos buenos gargajos sobre gente de mala calaña.

 

Y la versión bilingüe de la canción, pa los que gusten: Lire la suite

La voix de l’expérience II / La voz de la experiencia II : Cheikh Ahmad Al-Tûni, in memoriam

Issue du film Vengo, de Tony Gatlif (2000), un metteur en scène dont l’oeuvre traite  des migrations et la musique, en différentes proportions et origines. Dans cette scène une rencontre musicale du Flamenco au chants soufi, de l Espagne au Maghreb, puis au Machrek en suivant le chemin inverse que la musique et les gens ont parcouru à travers l’histoire.

Le Monsieur, c’est l’égyptien Cheikh Ahmad Al-Tûni (1932-2014); les chants sont d’inspiration soufi,  le contenu des paroles est alors contemplatif et poétique bien qu’il puise sa source dans l’Islam. C’est ce film qui lui a permis de se faire connaître dans le monde entier, avec l’ouverture du grand Tomatito à la guitare flamenca, ainsi que d’autres musiciens.

Ce type de parcours historiques à travers la musique, Tony Gatlif les connaît bien, Latcho Drom, sur les traces de a musique gitane depuis la Vallée de l’Indus, jusqu’en Europe. Voici le lien avec le film complet

« Cheikh » est le  nom que portent les personnes qui connaissent le Coran. à ce sujet, Taha Hussein (1889-1973), égyptien lui aussi, nous raconte dans son attachant Livre des Jours, comment, ayant appris le Coran á neuf ans, il ne trouvait aucune utilité concrète à ce nouveau titre qui l’insérait dans la société, mais qui ne le distinguait pas spécialement, et qu’il finirait par trouver futile.

Et maintenant la musique et si quelqu’un parle arabe, une traduction pourrait être encore mieux:

Et voici le film complet: Lire la suite

La voix de l’expérience / la voz de la experiencia: Campo Alegre

Dans cette série nous présenterons la voix de l’expérience de vie des différents musiciens et musiciennes dont l’âge leur confère la maîtrise de choses qui nous restent à apprendre. Avec la traduction correspondante, quand on aura la possibilité, comme dans ce cas où nous avons les compétences linguistiques pour le faire.

Voici la première voix, depuis la Colombie, Les flutistes de San Jacinto, filmé par le projet Amplificado tv, en association avec Llorona Records en 2012 (Colombie).

Cette vidéo fait partie d’un projet plus vaste et intéressant qui vise à enregistrer des musiciens en direct, dans tous les genres musicaux, à suivre sur les différentes plate-formes. Il ne se bornent pas qu’à la Colombie, leur projet est hispano-américain, et il commence à toucher d’autres continents et langues.

Ce monsieur chante avec les entrailles et son visage ne ment pas. Voici ce qu’il a à nous dire quand à une autre forme de vie.

Et maintenant on se tait et on écoute ce Monsieur:

/

En esta serie presentaremos videos de aquellos viejos que nos cantan alguna experiencia. No diremos más, ellos se presentarán  mejor que éste texto.

El primero es un campesino colombiano que nos canta con la tranquilidad de una vida, sincero, sin violencia, y contento. Envidia, de la buena al verlo en éste video del proyecto colombiano Amplificado-tv, en asociación con La Llorona Records.

éste interesante proyecto graba música en vivo, sin restricciones género o idioma, aunque su alcance es mayormente hispano-américano. échenle un ojo a su canal

 

__________________________________________

et en HD, en cas de perte de qualité à cause de la traduction: Lire la suite